홈 > 회원전용공간 > 공지사항
제   목 : 고려대 번역인문학연구원 제6회 심포지움 안내
글쓴이 : 운영자 날짜 : 2016-10-18 조회 : 657
여러 선생님들과 대학원생 여러분,



2011년 번역을 화두로 한 사회와의 소통을 목적으로 설립된 고려대학교 번역인문학 연구원에서 오는 11월 12일(토) "번역이 사회를 바꾼다: 번역활동가를 찾아서"를 주제로 제6회 연례 심포지움을 개최합니다. 자세한 내용은 아래를 참고해주시기 바라며, 여러분의 많은 관심과 참석 부탁드립니다. 감사합니다.



번역인문학연구원장 이영훈 배상

----------------------------------

* 제6회 번역인문학연구원 연례 심포지움 일정
- 일시: 2016년 11월 12일(토) 오후 1시 - 6시30분
- 장소: 고려대학교 문과대학 202호
- 주최: 고려대 번역인문학연구원
- 주관: BK21Plus 번역과 프랑스문학 연구인력 양성사업팀
- 후원: 고려대 번역과레토릭연구소
- 주제: '번역이 사회를 바꾼다: 번역활동가를 찾아서
- 진행: 김순미교수(숙명여대 영문과)
- 발제:
<1부: 뉴스와 번역> 13:10-14:45
1) 이효석 대표(뉴스페퍼민트), "한국에는 없지만 한국에 필요한 뉴스"
2) 주대환 부편집장(뉴스 프로), "외신 번역을 통한 국내 주류 보수 언론 매테 견제"
3) 패널토론: 송연석교수(한국외대 통번역대학원)
4) 질의응답
<2부: 오픈강의와 번역> 14:55-16:30
1) 김지현 Language Coordinator (TED 번역프로젝트), "Ideas across Borders (국경을 뛰어넘는 아이디어)"
2) 최두옥 운영자 (세바시), "한국어 강연의 세계화: 세바시 열린번역 프로젝트"
3) 패널토론: 이지민교수 (계명대 통번역대학원)
4) 질의응답
<3부: 참여 번역과 비즈니스> 16:40-18:15
1) 서혜영 대외서포터즈 팀장 (비키), "비키 팬 커뮤니티 자막번역 콘텐츠"
2) 최주희 팀장(플리토), "플리토 집합지성 번역의 세계"
3) 패널토론: 이상빈교수 (한국외대 영어번역학과)
4) 질의응답
첨부파일 :
첨부파일 :
첨부파일 :
첨부파일 :
첨부파일 :

 
 

Copyright ⓒ2005 고려대학교 번역과레토릭연구소 All Rights Reserved  www.rhetoric.or.kr