홈 > 회원전용공간 > 공지사항
제   목 : 번역인문학연구원 AI/CI시대의 번역과 창의성 심포지움
글쓴이 : 운영자 날짜 : 2017-10-15 조회 : 473
회원 여러분,

추석 연휴 즐겁게 보내셨습니까. 2011년 번역을 화두로 한 사회와의 소통을 목적으로 설립된 고려대학교 번역인문학 연구원에서 오는 11월 11일(토) "AI/CI시대의 번역과 창의성"을 주제로 제7회 연례 심포지움을 개최합니다. 제4차 산업혁명을 앞두고 전문번역사와 번역학의 입장에서 인공지능(Artificial Intelligence)과 집단지성(Collective Intelligence)의 도전에 맞설 대안으로 '번역의 창의성'에 관한 성찰을 시도해 보고자 합니다. 자세한 내용은 아래를 참고해주시기 바라며, 여러분의 많은 관심과 참석 부탁드립니다. 감사합니다.



번역인문학연구원장 이영훈 배상
----------------------------------
* 제7회 번역인문학연구원 연례 심포지움 일정
- 일시 : 2017년 11월 11일(토) 오후1시-6시
- 장소 : 고려대학교 문과대학 202호
- 주최 : 고려대 번역인문학연구원 / 한국번역비평학회
- 주관 : 고려대 번역과레토릭연구소
- 후원 : 고려대학교 / BK21Plus 번역과 프랑스문학 연구인력 양성사업팀
- 주제 : "AI/CI시대의 번역과 창의성"
- 사회 : 박선희(BK연구교수)
- 발표:
1) 이상빈(한국외대 EICC학과), “AI/CI시대의 번역의 길: 트랜스크리에이션”
2) 전성기(고려대 불문과), “서구 번역학에서의 창의(조)성 문제”
3) 김대영(충북대 불문과), “번역교육과 창의성 - 과정 중심 교수법에 기반하여”
4) 이영훈(고려대 불문과), “번역가의 자유와 창의성”
5) 정호영(이화여대 통역번역대학원), “번역의 창의성”
첨부파일 :
첨부파일 :
첨부파일 :
첨부파일 :
첨부파일 :

 
 

Copyright ⓒ2005 고려대학교 번역과레토릭연구소 All Rights Reserved  www.rhetoric.or.kr